15.4.2010

Kypsä ja raaka

Mietin tuossa aamulla semmoista juttua, että englannissa on eri sanasto hedelmien ja kasvisten kypsyydelle ja kuumentamalla valmistetun ruuan kypsyydelle. Hedelmistä kypsä ja raaka on ripe ja unripe, kun taas esimerkiksi pihvistä tai muusta paistetusta ruuasta kypsä on vaikkapa well done tai vain cooked. Raaka pihvi on raw.

SSA:ssa esitetään arvelu kypsän balttilaisesta alkuperästä, ja raaka on laina muinaisskandinaavista. Lainanantajan sukulaisia ovat mm. ruotsin ja englannin raw. SSA kyllä väittää, että englannin vastine olisi rough, mutta olen voimakkaasti eri mieltä.

1 kommentti:

Satu kirjoitti...

Hei! Haluaisitko laittaa blogiisi mainoksen Tampereella toukokuussa järjestettävistä Vegfesteistä? Tapahtuman tavoitteena on tehdä kasvisruoasta kaikille tuttu asia ja olisi tärkeää, että se näkyisi myös kasvisruoka- ja muissa vastaavissa blogeissa. Bannerit löytyvät tämän linkin takaa: http://www.vegfest.net/bannerit-ja-logot Kiitos!